诗经鹿鸣吉他
有很多朋友不知道诗经鹿鸣吉他要如何操作,今天为大家整理了很多诗经鹿鸣是一首什么诗相关的答案,组成一篇内容丰富的文章,希望能到您
本文目录一览:
鹿鸣原文注音及翻译
鹿鸣原文注音及翻译
作者:佚名
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
注释
①呦呦you):鹿的叫声。②苹:草名,即皤蒿。③簧:乐器中用以发声的片状振动体,这里指乐器。④承:捧着。将:献上。 ⑤好:关爱。(6)周行:大路。(7)德音:美德。孔:很,十分。昭:鲜 明。(8)视:示,昭示。恌(tiao):轻怫。(9)则:榜样。效:模仿。 (10)旨酒:美酒。(11)式;语气助词,无实义。燕:同“宴”。敖:同 “遨”,意思是游玩。(12)芩(qin):草名,属蒿类植物。(13)湛(dan): 快活得长久。
译文
野鹿呦呦不停叫,
在那野外吃青苹。
我有高贵的宾客,
相邀弹瑟又吹笙。
吹笙鼓簧悦宾客,
礼品成筐送上来。
众位宾客关爱我,
为我指路多广阔。
野鹿呦呦不停叫,
在那野外吃青蒿。
我有高贵的宾客,
品德高尚声名好。
教人忠厚不轻伙,
君子循规要仿效。
我备美酒和佳肴,
宾客宴饮乐陶陶。
野鹿呦呦不停叫,
在那野外吃芩草。
我有高贵的宾客,
弹瑟奏琴勤相邀。
弹瑟奏琴勤相邀,
融洽欢欣乐尽兴。
我备美酒和佳肴,
宴乐宾客心愉悦。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。|什么意思|大意|注释|出处|译文
【名句】呦呦①鹿鸣,食野之苹②。我有嘉宾③,鼓瑟④吹笙⑤。
【注释】①呦呦(you):鹿鸣声。②苹:一种植物名,也叫赖蒿。③嘉宾:佳客。④鼓瑟:鼓,弹奏,瑟,一种弹拨乐器。⑤笙:一种簧管乐器。
【释义】野鹿呦呦不停叫,在那野外吃赖蒿。我有高贵的宾客到来,吹笙鼓瑟来欢迎。
【点评】描写欢宴贵客佳宾的热闹场景。
参考文献
《诗经·小雅·鹿鸣》
鹿鸣诗经原文翻译
鹿鸣诗经原文:
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不视,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
鹿鸣诗经译文:
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃苹草。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱任逍遥。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶。
注释 :
1.呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:"呦呦,声之和也。
2.苹:D蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:"D蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。"
3.簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。
4.承筐:指奉上礼品。毛传:"筐,篚属,所以行币帛也。"将:送,献。
5.周行(hán):大道,引申为大道理。
6.蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
7.德音:美好的品德声誉。孔:很。
8.视:同"示"。f:同"佻"。
9.则:法则,楷模,此作动词。
10.旨:甘美。
11.式:语助词同"宴"。敖:同"遨",嬉游。
12.芩(qín):草名,蒿类植物。
13.湛:深厚,毛传:"湛,乐之久。"
鹿鸣的吉他好吗
鹿鸣的吉他好。根据查询相关公开信息显示:鹿鸣吉他的音质精湛,在同价位的吉他中表现出色。相对于其他同级别的吉他品牌,鹿鸣吉他的价格很有竞争力,性价比较高。鹿鸣吉他采用的木材选料、工艺精细度都比较高,能够为演奏者提供出色的手感和音色。鹿鸣吉他以其高性价比、出色的音质和精湛的工艺获得了广泛的认可,是值得信赖的吉他品牌。
如果你想学习更多的诗经鹿鸣吉他知识,可以前往我们网站的{相关页面/分类},这里有更多的教程和资源等待着你。
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由吴京吉它谱整理发布,以上简谱均来自互联网收集供喜爱吉他的朋友免费学习。如果涉及侵权请提供有力证据以便处理。